2011年 02月 19日 ( 1 )

雪、雪、雪 Snow, snow, snow

f0146342_17303479.jpg
これは、去年のサンクスギビングの休みを利用して、カルヴァラス・ビッグ・ツリー州立公園に行った時の画像です。雪遊びの予定では全くなかったのですが、例年より早い大雪のニュースに、大慌てでスキーウェアを引っ張りだして出かけていきました。ビッグ・ツリー州立公園はその名の通り、ジャイアント・セコイアと呼ばれる、高さ100m、直径10m級の巨木が立ち並んでいるところで、桁外れの大きさは圧巻です。中には樹齢2000年の木もあるそうな。

ケーシーとグランマとドラゴンの3人が、雪道を散策している間、私と舞姫は大きな暖炉のある小屋で待ちました。そこには温かいアップル・サイダーやココアが用意されていて、雪道を歩いてきた人たちにふるまわれていました。みんな白い息を吐きながらそこそこ濡れて入ってくるのですが、ドラゴンが入ってきた時には目を疑いました。なんだか一人だけ、嵐の中を歩いてきたみたいにずぶ濡れ(- -;)。。。髪の毛からは雫がしたたり、ブーツは中まで雪がびっしり。ケーシー曰く、興奮のあまり転げ回っていたと。壮大なビッグ・ツリーもドラゴンの眼中にはなかったようです(^ ^;)。

These pictures were taken when we went to Calaveras Big Trees State Park during the Thanksgiving break last year. We hadn’t expected to play in the snow at all. News of a big snow storm coming earlier than usual to the area urged me to take out our skiwear at the last minute just before leaving home. The park, as the name suggests, encompasses huge trees called the Giant Sequoia. Some can be as tall as 325 feet with a diameter of 33 feet. Some trees are even 2000 years old. The sight of these whopping giant trees standing side by side is just overwhelming.

While Casey, dragon and my mother-in-law strolled along the snow-covered trails, princess and I waited in a small hut beside a huge fire place. In the hut, visitors kept coming in after a long walk and they were welcomed and served with hot apple cider or cocoa. Most of them were more or less wet, and with some heavy breathing but they were of no comparison to dragon. When he came in, I could not believe my eyes. He was the only one who looked like he walked in a storm, soaking wet from head to toe. Water was dripping from his hair. His boots were filled with snow. According to Casey, dragon was so overjoyed that he rolled all over the snow. He did not even see the magnificent sights. (^ ^;)
f0146342_17314734.jpg

f0146342_1732066.jpg
これも同じくビッグ・ツリー州立公園です。クリスマスの後、また行きました。舞姫はストックトンで義姉に見ていてもらい、ケーシーとドラゴンと3人で出かけました。雪の上を転げ回るドラゴンを目の当たりにして、びしょびしょになるわけだと妙に納得。ビッグ・ツリーをきちんと鑑賞するには、雪が溶けるまで待たないといけないようです。舞姫がいなくてちょっと寂しくもありましたが、車椅子のことを気にせずに過ごせたのはよかったです。舞姫も大人しくいい子にしていたようで、たまには舞姫抜きで出かけるのもいいかな。

This is the same state park where after Christmas, the three of us went back again while princess stayed with my sister-in-law in Stockton. Watching dragon roll all over in the snow with my own eyes, now I knew for sure why he had gotten so wet the last time. We will have to wait until the snow has melted to fully enjoy the view of the big trees. Although we missed princess, it was a bit of relief that we didn’t have to worry about the wheelchair. My sister-in-law said she was good and quiet all day. I hope it will be OK if we occasionally go out without our princess.
f0146342_1734255.jpg
これは、ドラゴンが長らくお待ちかねだったスノーボードに行った時です。なんと今年からドラゴンには自分のスノボー・ギアがあるのです。クリスマスに、サンタさんからバインディングとブーツ、誕生日プレゼントの前倒しとしてスノーボードをもらい完璧。「さあ、思う存分スノボーの腕に磨きをかけてもらおうか!」と私も勝手に気合いが入ります。

今のところ、年が明けてから2回、ケーシーとドラゴンの二人でスキー・スノボーに行きました。リフトが動き出す早朝から、止まる時間まで休みも取らずに滑り続けるという徹底ぶり。リフト代、ばっちり元取ってます。二人がいない間、私と舞姫は1回目はストックトンで義姉とおしゃべりしたり、ウィンドウ・ショッピングを楽しんだり。2回目はサンノゼで留守番しました。ドラゴンのスノボーもさぞやうまくなっただろうと思いきや、先日ぽつんと「僕、スキーもやってみたい。」だって。。。。助けてくれぇぇ〜〜(- -;)。

These pictures are from the skii/snowboarding trips that dragon had looked forward for a long time. This year, he has been equipped with his own snowboard gear!! He got bindings and boots from Santa for Christmas and a snowboard from us as an early birthday gift. Everything was perfectly set! “All he has to do now is get better at snowboarding!” I somehow found myself getting excited.

Since the beginning of the year, Casey and dragon have gone to the ski resort twice. Wasting no time, they kept skiing/snowboarding without a break from when the lift opened until it closed. Money well spent. While they were gone, princess and I stayed with my sister-in-law in Stockton. We enjoyed chatting and window shopping. The other times, when we stayed home in San Jose. I was very anxious to hear that dragon had gotten much better. However, what I heard from dragon was, “I want to try skiing.”...... Can anybody help me!!!!!???(- -;)
[PR]

by danceofdragon | 2011-02-19 17:40