とにかくやってみよう! Let’s Give It a Try!

f0146342_12545438.jpg
盲導犬候補の子犬達は、カリフォルニアを含め近隣の六つの州に散らばって育てられます。子犬を育てるボランティアは「パピィ・レイザー」と呼ばれ、それぞれの地域にレイザーのグループがあって定期的に集まっているとのこと。早速、ドラゴンとミーティングを見学に行きました。

集合場所である公民館の駐車場が見えた時、「あ、いた!」ドラゴンがそれらしき犬を見つけました。いるぞいるぞ〜。カッコいい犬達が続々と到着、10匹ばかりのワンちゃんとそのレイザー達が集まりました。それにしても、みんな、で、、、でかい(^ ^;)。「こっ、、これが子犬と呼べるのかぁ!? こんなに大きい犬を家の中で飼うのかぁ!?」たじたじする私をよそに、ドラゴンはアーリーンというワンちゃんをあてがわれて、もうその気になってます。犬の種類はラブラドール・レトリバーとか、ゴールデン・レトリバーとかそのミックスとか。生後6〜12週間で預かって、だいたい1歳半になるまで育てるそうです。

ミーティングは月に1〜2回、必ず出席することが第一条件。ワンちゃんにとって多くの人間と接する練習になり、レイザーにとっては育て方やしつけ方を教えてもらう場となります。お金を払ってまでしつけのクラスを受けることを考えると、無料で教えてもらえるのですから願ってもない機会です。また、心配なことがあったら、グループのリーダーにいつでも相談できます。

餌、おもちゃ、ベッドに関してはレイザーが負担しますが、予防注射など獣医にかかる費用は、GDBから出してもらえます。旅行等で留守にする場合は、他のレイザーや、パピィ・シッター専門のボランティアさんに預けることができます。犬のホテルなんてきっと高いだろうから、これも助かります。「金銭的にもなんとかなりそうだし、パピィ・レイジングできるかも。」

途中でワンちゃんを手放すのは確かに酷です。家族のように育てたあげくに手放すのですから。私だってその日のことを考えるだけでウルウルしてしまいます。でも、育てた犬が盲導犬となって、目の不自由な人の助けとなり、その人と強い絆で結ばれる。それって最高に素敵なことだと思うのです。また、パピィ・レイジングを通して社会に貢献することで、私たちが学び、得られるものは計り知れません。自分の犬はドラゴンが大人になってから何匹でも飼えばいいし、この経験はきっとプラスになるに違いありません。「何かをやるからには、面白いことをしていろんなことを学ぼうよ。」欲張りは母そう考えてしまいます(^ ^;)。

ドラゴンはもちろん「僕、パピィ・レイジングやりたい。」「えーい、当たってくだけろだ!」かくして、まだ見ぬ子犬との出会いに向けて、本格的に動き出したのでした。(続く)

(写真)パピィ・ミーティングの様子(公園や朝市やショッピング・モールを練り歩いたり、馬とご対面したり、いろいろな体験ができます)
f0146342_12552448.jpg
Guide dog puppies are raised in volunteers’ homes all over California and five other neighboring states. Volunteers who raise puppies are called “puppy raisers.” There are groups of raisers in each local area and each group meets regularly. Wasting no time, Dragon and I visited a meeting of one of the groups.

As we were approaching the parking lot of a community center where they were to meet, Dragon cried, “There they are!” He spotted a couple of dogs. Oh yes, that must be it! Handsome looking dogs arrived one after another. About ten puppies and their raisers gathered. “But, wait. They are supposed to be puppies. Aren’t they too big to be puppies?” Yes, they were all …. HUGE! (^ ^;) “Are we going to live with one of those in our house?!!” I was totally overwhelmed by the size of the puppies. Meanwhile, however, dragon was already in puppy raising mood, entrusted with a puppy named Arlene. There were Labrador retrievers, Golden retrievers, and mixed ones. A puppy comes to a raiser at the age of 6 to 12 weeks and stays until he is about 18 months old.

Meetings, held once or twice a month, are mandatory. At the meetings, the puppies have opportunities to be around other humans. The raisers can learn how to raise and discipline the puppies. Considering that you usually have to pay for training classes for a pet dog, these free meetings would be perfect for us. We can also ask for advice at any time from the leaders of the group when something comes up that concerns us.

It will be raisers who pay for food, toys and bedding, while Guide Dog for the Blind will pay for veterinary expenses. When we have to leave the puppy for a few days, for traveling for example, we can ask other raisers or puppy-sitting volunteers to puppysit him. This also will be a great help since pet hotels may be very expensive. “Moneywise, it looks good. We may be able to do it...”

It is true that giving up the puppy is so painful after raising him just like a family member. I get teary-eyed just thinking about the day. However, I think it is totally awesome that the puppy we have raised will be a guide dog, helping a visually-impaired person and that they will be strongly bonded with each other. It is also immeasurable how much we will learn by contributing to the community through puppy raising. Dragon can have his own dog once he is grown up. He can have as many dogs as he wants. I’m sure this puppy raising experience will be very valuable to him. “If we are to do something, why not make it a unique learning opportunity?” Am I or am I not a greedy mom? (^ ^;)

“I want to do it.” Of course, Dragon said so. “Heck, yes! Let’s go for broke!” Thus, we officially started our journey towards meeting a puppy. (to be continued)

Photos: At a few puppy meetings (Walking in a park, a farmers’ market, and a shopping mall. Meeting horses. Various activities offered.)
f0146342_12555072.jpg

[PR]

# by danceofdragon | 2011-08-07 12:55

レイちゃんは盲導犬の卵 Rae is a Future Guide Dog

f0146342_11424474.jpg
レイちゃんが来てこの方、予想通り、忙しくてブログが書けません(- -;)。書きたいことは山ほどあるのにぃ。「そういう時ほど書けないのよね〜。」と、ブログをなかなか更新しないのを心配して電話をくれたchiezoさんと話したところです。3ヶ月の赤ちゃんだったレイちゃんも既に6ヶ月、ずいぶん大きくなりました。

さてさて、レイちゃんが我が家に来るまでのいきさつ第二弾です。白いメッセンジャーのお告げはしっかりと受け止めました。「犬を飼おう!」決心はついたものの、果たして自分たちに10年以上も犬の面倒を見る覚悟があるのか、冷静に考えなければいけませんでした。私としては、四六時中ケアが必要な舞姫を抱えて、精神的にも物理的にも精一杯、これ以上の命にはとても責任が持てません。経済的にも自信がないし、途中で飼えなくなったからと、自分たちの都合で無責任に手放すのだけは絶対にしたくないのです。

そこで目をつけたのが、盲導犬になる子犬を育てる「パピィ・レイジング」というプログラム。期間が決まっているなら、全力投球でワンちゃんに集中できるというもの。そうなのです。既にご存知の方もいますが、レイちゃんは実は盲導犬になるべくして生まれてきたワンちゃんなのです。我が家のペットではありません。

でも最初はケーシーに反対されました。途中で手放すなんてドラゴンに酷すぎる、飼うなら家族の一員として最後まで飼うべきだと。でも、そういうケーシーがペットとして犬を飼うのを嫌がっていて、犬の話をすると不機嫌になってしまいます。「思いっきり矛盾してるよ(- -;)。だったら尚更パピィ・レイジングしかないじゃないの。」ワンちゃんを心待ちにしているドラゴンを裏切るわけにはいきません。

ドラゴンに話してみました。最初はピンと来なかったようですが、盲導犬を見たことがないので無理もありません。途中までしか一緒にいられないのは嫌だとも言いました。でも説明していくうちに、もし自分の身近な人が盲目になったら、、、と想像したようで、少し興味が出てきたみたいです。「じゃぁ、どんなものか一度見てみようか。」インターネットで見つけた盲導犬養成の組織「ガイド・ドッグ・フォー・ザ・ブラインド(GDB)」にメールしてみました。1月の終わりの話です。一方、レイちゃんはその2日前にGDBの犬舎で、産声を上げていました。もちろんそんなこと、私たちが知るはずもありません。。。(続く)
f0146342_11432371.jpg
Since Rae came to our house, as I expected, I hardly have time to update the blog. (- -;) There is so much that I want to write about. “The more to write about, the less time to write.” I just had such a conversation with chiezo-san. She called the other day, worried about my long silence. Rae, who was only three months old when she came, is now six months old. She has grown so much bigger.

Anyway, this is the second part of my story of how we came to have Rae. Firmly catching the message delivered by the white messenger, a decision was made, “We are going to have a dog!” On the other hand, we had to think level-headedly. If we were to make a commitment to take care of a dog during his whole 10 years-plus life. I was already so overloaded physically as well as mentally with princess who needs constant care. There was no capacity left in me to be responsible for another life. Financial responsibility was also another issue. Abandoning a dog irresponsibly just because it has become inconvenient for us is the last thing I would ever want to do.

So I turned my eyes to another option, “Puppy Raising,” which is to raise a guide dog puppy. I thought I could put all my effort into the puppy if I knew it would be temporary. Yes, as some of you already know, Rae is a puppy born to be a guide dog for the blind. Not our pet.

First, Casey strongly opposed the idea, saying it would be too cruel to Andrew. Knowing that we would have to return the puppy one day. He said if we were going to have a dog, we should take care of him as part of the family until the very end. However, he was the one who didn’t want to have a pet dog at all. Every time we brought up the subject, his face grew sour. “It doesn’t make sense at all (- -;). Puppy raising is the only choice we have, isn’t it?” I just could not disappoint dragon who was so looking forward to having a dog.

I talked to dragon about raising a guide dog puppy but at first he didn’t catch on. I would not blame him since he had never seen a guide dog before. He also said he didn’t like the idea of returning the puppy one day. However, as I explained, he began showing some interest. He imagined what if someone close to him becomes blind.... “It won’t do any harm just checking out what it is like, huh?” It was late January when I emailed an organization called, “Guide Dogs for the Blind (GDB)” which I had already found on the internet. Meanwhile, Rae had given her first cry two days earlier in the kennel of the organization, which of course there was no way for us to know... (to be continued)
[PR]

# by danceofdragon | 2011-07-26 11:43

小さな白いメッセンジャー A Little White Messenger

f0146342_11534476.jpg
レイちゃんが我が家にやってくるまでの長いいきさつ、やはりこの犬との不思議な出会いなしには語れません。話は去年の11月にさかのぼります。私たちの目の前に一匹の犬がふと現れました。

夜、ドラゴンのカンフークラスが終わって帰ってきた時のこと、お向かいさんの前庭でなにやら白い物体が動いている、、、と思った瞬間、ドラゴンが「犬だぁ!」と叫んで猛ダッシュ、次の瞬間には犬を抱っこしたドラゴンが目の前に。。。メスのチワワです。もうドラゴンの喜びようったらなんと形容していいのやら。走り回って水を準備したり、パンを持ってきたり。名前まで考え始めてます。「すっかり飼う気でいる、、、。(- -;)」呆気にとられたままドラゴンの嬉しそうな表情を見ていると、どうすればいいのかわからなくなってしまいました。

そうこうしているうちに、たまたま出張で留守にしていたケーシーから電話がかかってきました。事情を説明したら「誰の犬かわからないし、突然犬が飼えるわけがない。明日迷い犬を預かるところに持って行くように。」との冷静な指示。わかってはいるけれど、ついついドラゴンの肩を持ってしまいます。でも、私も最終的には我に返り、ケーシーの言うとおりにすることにしました。

その会話を聞いていたドラゴンが動揺したのは言うまでもありません。「わーん」と泣きながら飛び出してしまいました。電話を切って外に出てみたら、ドラゴンが一人で嗚咽しています。犬の姿がありません。なんと自分から犬を手放していたのでした。「えー!逃がしちゃったのぉ〜?」慌てて探してみましたが、どこにもいません。「きっと飼い主のところに戻ったんだよ。よくあきらめられたね、偉いことだよ。」と、泣きじゃくるドラゴンを必死でなだめたのでした。

ほんの30分くらいでしたがとても強烈な出来事でした。ドラゴンの動物に対する愛情の強さはハムスターで証明済みです。この事件がきっかけとなって、やはりドラゴンにとって犬がいるといいかもしれないという思いが、私の中で確実に強くなったのでした。

後日談。ずいぶん後になってこの一件を義姉に話しました。そしたら「その犬はメッセンジャーだったのよ。白かったでしょう。」と言うではありませんか。後にも先にもあの犬に出会ったのは一度限り、あの犬はそのために来てくれたのでしょうか。「小さな白いメッセンジャー」だったんだ。。。

How did we come to have Rae? This long story cannot begin without talking about a mysterious encounter with this dog. It goes back to November of last year. All of a sudden, this dog appeared out of nowhere.

Night had fallen when we came home from dragon’s Kung Fu class. Something caught my eye, something white moving in a neighbor’s front yard. But before I realized what it was, dragon dashed toward it, crying, “That’s a DOG!!!” The next moment, he was back with the dog in his arms. A female chihuahua. I cannot describe how excited he was. He ran around to get some water and bread for her. He was already trying to name her. “Oh, no, he thinks she is already his dog...(- -;)” Dumbfounded and fascinated with overjoyed dragon, I was totally at a loss what to do.

Casey was out of town for a business trip that night. Soon he called to see how we were doing. When I talked about the dog, he calmly said, “We don’t know who she belongs to. We just can’t keep the dog like that. You have to take her to an animal care center where they will look for the owner.” Although he made complete sense, I couldn’t help taking sides with dragon. However, I eventually returned to my senses and decided to do what Casey had said.

Needless to say, this conversation made dragon so upset. He dashed out of the house, crying out so loudly. I hung up the phone and ran outside to find dragon sobbing so hard. There was no dog. To my surprise, he had let the dog go. “What? Did you let her go?” I frantically looked around but she wasn’t anywhere. I had to put so much effort to comfort him, saying, “I think she went back to her owner. It was very courageous of you, you were able to give her up.”

All this took place in about 30 minutes. The situation was so intense, intense enough to make me sure that having a dog would be good for dragon. It had already been proven with hamsters that his love for animals is extraordinary. I seriously began to think about a dog that night.

One more thing. Later, I told my sister-in-law about what happened. Guess what she said! “That must be a messenger. Wasn’t the dog white?” We had never seen the dog before. We have never seen it since. Was she really a messenger for us? I think she was; “a little white messenger.”
[PR]

# by danceofdragon | 2011-05-14 11:54

なんで犬がぁぁ?! Why A Dog?

f0146342_10213420.jpg
「えーーーっ?!犬飼ってたのぉ?」という驚きの質問が聞こえてきそうです。はい、本当に「犬」がいます。「子犬」です。4月16日に我が家にやって来ました。自分でも信じられないのですが、これには、長〜いいきさつがあるのです。それはまた次回ということで、画像で紹介だけしておきますね。名前はRae(レイ)ちゃん、生後3ヶ月のラブラドール・レトリーバー、女の子です。よろしく!

“What?? You have a dog?????” I can almost hear you cry out that question. Yes, I caught you by surprise. WE REALLY HAVE A DOG!! A PUPPY!! She came here on April 16. I still cannot believe that we have a dog. How did we come to have a dog? It’s a long, long story that I will tell you next time. Today I just would like to show-off her picture. Her name is Rae, a three months old labrador retriever. “It’s very nice to meet you!!”
[PR]

# by danceofdragon | 2011-05-07 10:22

原発のこと About Nuclear Power

原発について、いろいろなことが明るみに出るにつれ、愕然とするばかりです。事故を起こした福島の原発は既に老朽化しており、耐震性の問題が指摘されていたこと。それにも関わらず、稼働期間が10年延長されていたこと。今回の事故とは直接関係ないけれど、2年前に「原発安全対策予算」が盛り込まれたあと(国際原子力機関から勧告があったためとか)、政権が変わって事業仕分けされていたこと。しかも地震の専門家からは、以前からその地域に大津波の可能性があると伝えられていたのに、東電も政府も何もしなかったこと。

安全でクリーンだと思っていた(思わされていた?)原子力発電。この「安全神話」の背景には、もしもの事態に備えて、幾層もの手段が用意されているものと思っていました。想定できるあらゆる危機に対処する、確固たるシナリオがあるものだと。ところが今回の事故で、「想定外だった」を繰り返す関係者の姿から、シナリオなんてほとんど存在してなかったことは素人目にも明らか、一体どこまで想定していたかも怪しいものです。

どんなに素晴らしい技術があろうとも、それを使いこなすのは所詮人間、その人間の力量が足りないのでは何の意味もありません。原子力は確かにクリーンなエネルギーなのかもしれませんが、今回のように放射性物質が漏れ出したことによって、多くの人を恐怖に陥れ、多くの人生を狂わせたことを考えると、代償が余りにも大きすぎるとしか思えません。健康被害、環境汚染、、、。

広島と長崎に原爆を投下され、核の恐ろしさを誰よりもわかっているはずの日本が、今度は自らの首を絞めているかと思うと、あまりにも皮肉です。しかも事態は長期化の様相を呈していて、いつになったら収束するのかもわかりません。そんな漠然とした不安の中で、大事な親戚や友人たちが暮らしているかと思うと、いてもたってもいられません。

普段何気なく使っている電気が、どこでどのように作られているのか、今まであまりにも無頓着でした。原子力発電は本当に必要なのだろうか、電力に限らずエネルギーの消費拡大がないと経済は成長できないのだろうか、何よりも、自分はエネルギーを無駄に使っていないだろうか。自分に何ができるのだろうか。東京電力の管轄内で実施された計画停電では、一般の人たちの節電効果が絶大だったと聞きました。一人一人ができることは小さくても、一人一人が慎重に電気を使えば、原子力がなくても電力をまかなえる日が来るかもしれない、、、。

3月11日の地震・津波以来、いろんなことが頭の中で渦巻いていて、取り留めがつきませんでした。ここで、ちょっと整理できたので前に進める気がします。

With regard to the nuclear power plant, I cannot help feeling dismayed as various facts are brought to light. The seismic capacity of the very power plant in Fukushima had already been questioned because of its age. Regardless of the fact, its operational terms has been extended for another 10 years. Two years ago, before the change of government, nuclear power safety measures were included in the government budget (reportedly by the recommendation from the International Atomic Energy Agency). However, the budget was screened and cut by the new government last year. Moreover, a possibility of large-scale tsunamis in that particular area had been pointed out by seismologists, for which the government and TEPCO (Tokyo Electric) did nothing.

I was one of those who believed (or were made believe) nuclear power was safe and clean. I thought this myth of nuclear safety was firmly based upon layers of measures prepared for emergency. Well-established scenarios to cope with every possible crisis. However, this incident in Fukushima has revealed that there were almost no scenarios. It didn’t take a trained eye to know. They simply repeat that the intensity and devastation of the tsunamis was beyond the scope of assumption. Then how far had they assumed?

However mighty the technology, it is a human being that uses the technology after all. If humans do not have the capacity, technology has no meaning. It may be true that nuclear power is a clean energy but to me the cost for it is just too high. The leak of radioactive material has terrorized so many people and affected the course of so many people’s lives. Possible health hazard and environmental pollution...

It is such irony that Japan, having suffered from the atomic bombing in Hiroshima and Nagasaki and knowing the nuclear horror better than anybody else in the world, is now making its own people suffer from it. Moreover, the situation is far from being solved soon. It looks like to be a lengthy ordeal, with no way of knowing when it will be over. I just cannot stand the idea that my beloved relatives and friends in Japan are living in such vague uncertainty.

I have been so ignorant about where and how the electricity is made, that I usually spend it so nonchalantly. Do we really need nuclear power? Can’t the economy grow without consuming more energy? Am I wasting energy? What can I do? I heard that during the rolling blackouts conducted in the areas covered by TEPCO, individuals who cut back their power usage contributed tremendously to reduce overall consumption. Individuals can only do a small part but if we all carefully use electricity, maybe someday, we won’t need nuclear power at all...

Since the March 11 earthquake/tsunamis, things have been swirling in my head. I could not put them in order. Now that I was able to let out some of them here, I think I can move on.
[PR]

# by danceofdragon | 2011-05-01 12:37

二人に何が起こった! What’s Happened to Them?!

f0146342_11332026.jpg
我が家の二人の男の子(?)は身体を動かすのが大好き。週末は二人で野球やらバスケットボールやらフットボールやら、自転車で近所を回ったり、せっせと身体を動かしています。ところが、最近それがちょっと違って来たのです。この寒いのに、二人でガレージに籠って、じっと座って何かやってるのです。なんとプラモデル製作にいそしんでいるではありませんか。驚きぃ〜。

事の発端は去年の夏、日本で自衛隊の広報センターに行った時です。ドラゴンに戦車のプラモデルをせがまれて、しぶしぶ買いました。ほんとに作るのかな〜と疑心暗鬼。買ってからも箱のまま数ヶ月ほったらかしだったので、やっぱりねと思ってたら、何を思いついたのか突如作り始めたのです。あれよあれよという間に、説明書を見ながら一人で作り上げ、色も全部自分で塗りました。出来栄えもなかなか。ド、、ドラゴンがプラモデル? 信じられない、、、。

それからというもの、零戦、スーパーホーネットと呼ばれるジェット戦闘機、フェラーリ、また零戦と次々に作っていくドラゴンには、呆気にとられるばかりです。でももっと驚いたのは、息子に刺激を受けて、ケーシーまでもがはまったことです。結婚してこの方20年、ケーシーがじっと座って何かを作っている姿なんて、ただの一度も見たことがありませんでした。ジグソーパズルのピース一つさえ、イライラしてはめられなかったんです!ライト付き虫眼鏡まで購入してきて、気合いも十分。一体何が起こったんだ!

嬉々としてホビーショップに通い、すっかり工房と化したガレージで、仲良く並んでプラモデルを作っている二人を、いまだに信じられない思いで見ている私です。作品はどんどん増える一方で、飾るスペースは狭くなっていく、、、(^ ^;)。今のところ、ケーシーは5作品、ドラゴンは11作品仕上げました。「財布も薄くなるから、ゆっくり作ってね〜。」と言ってはいますが、親子で過ごすこんな時間、かけがえのない財産になりますよね。

My two boys(?) love physical activities. On weekends, they are busy playing baseball, basketball and football together. Sometimes they go on a bike ride around our neighborhood. Recently, however, I noticed something different. I started seeing the two boys retreating into the garage during this cold weather. They sitting still, working on something. Believe it or not, they were busy working on plastic models. Was I surprised or not!?

It all started last summer when we went to a Self-Defense Force public relations center in Japan. Dragon begged me to buy a model tank. With much suspicion if he would really make it, I reluctantly bought him one. I was not surprised that the box was left untouched for a few months. All of a sudden, however, he started working on it as if he was triggered by something. He read the directions all by himself and built it in no time. He painted it all by himself, too. It didn’t look bad at all. Dra... Dragon making a plastic model?? I could not believe it.

The tank was followed by a Zero fighter plane, a jet fighter called Super Hornet, a Ferrari, another Zero, etc. I watched with my mouth open. However, this was not the only surprise. Inspired by his own son, Casey has been hooked with making models, too. Sitting still to make something, this is something I had never seen Casey do during the 20 years of our marriage. He was not even patient enough to put one piece in a jigsaw puzzle!! Now he is putting so much effort into model-making. He even bought a magnifying glass with a light. “What is happening to them?”!!!

It is still with disbelief that I see them gleefully making visits to the hobby shop and working on models sitting side by side like good friends in the garage. The garage has turned into a studio. The collection of finished models is growing bigger as the space for display gets smaller (^ ^;). So far dragon has finished 11 models and Casey has finished 5 models. I keep saying, “Why don’t you guys do it a bit slowly? Our wallet is getting thinner fast.” But I know the time spent like this, dad and son together, will surely be irreplaceable treasure for us.
f0146342_1134371.jpg

[PR]

# by danceofdragon | 2011-03-26 11:34

本物、ビーズ、ステッチ、紙そして陶器 Real, Beaded, Stitched, Paper and Ceramic

地震、津波、原発のことで思考が停止した状態。とにかく原発の問題が一刻も早く解決することを願っています。この地震の前に書いていたブログをいちおうアップしておきます。

I have been so preoccupied with the earthquakes, tsunami and nuclear issues that my brain has frozen.... I just wish that all the problems at the nuclear power plant would be solved as soon as possible. Here is an article I had written before the earthquake.
f0146342_1259017.jpg
日帰りで行けるところには、ほとんど行き尽くした感のある我が家。「週末にお出かけするところ、まだあるかしら〜。」と思っていた矢先に発見。まだ行っていないところがあるではありませんか。それも大好きな灯台、それも観光で有名なモントレーに。

2月のある週末、お天気がいいのを見計らって、早速行ってきました。灯台といえば、吹きさらしの崖っぷちに立っているイメージがありますが、ポイント・ピノスと呼ばれるこの灯台は、海岸線からわりと引っ込んだ平地にありました。どうりでモントレーにはそれまで何回も行ったのに、気がつかなかったんだと合点。

It looks like we have been to almost everywhere that we can go on a day trip. Are there still places we can go to? I was just wondering that when I discovered this place. A place we had never been to, turned out to be my favorite, a lighthouse in a famous tourist town called Monterey.

As soon as I found out the weather would be nice one February weekend, we were on the move to check it out. A lighthouse usually stands at the edge of a windswept cliff. However, this lighthouse, called Point Pinos, is on flatland, some distance away from the shoreline. No wonder I never noticed it in spite of our many trips to Monterey.
f0146342_1301687.jpg
f0146342_130050.jpg
絵に描いたような、小さな趣のある建物。なんと家と灯台が一体化しています! 一階にはキッチンやリビング・ルームがあって、二階にはベッドルームやオフィスがあり、家の真ん中にある螺旋階段が灯室につながっています。まるでドールハウスの中にいるみたいでした。特に二回の出窓からの海の景色は最高、こんな家に住んでみたいな〜なんて憧れてしまいます。もちろん灯台守になって。なんだか世界中の灯台巡りをしたくなってきました。

A tiny picturesque building with charm. This lighthouse was actually a house! On the first floor was a kitchen and a living room. A bedroom and an office on the second floor. A spiral stairway leading up to the bright room. It was as though we were in a dollhouse. The ocean view from the bay window upstairs was great. I wished that I could live in the house. Of course I would have to be a lighthouse keeper. I’m beginning to feel like I want to visit lighthouses all over the world.
f0146342_130424.jpg
そうそう、3月は私の誕生月です。いろいろな素材でできた灯台をたくさんもらいました。ビーズのブレスレット、クロスステッチの飾り物、紙でできた灯台、どれも手作り。陶器のミニチュア灯台まで。どれを見ても心まで温かくなります。皆さん、ありがとう!!

March is my birthday month. By coincidence or not, I received 4 lighthouses. 3 handmade lighthouses in a beaded bracelet, a cross stitch ornament, and a lighthouse made of paper. And a miniature ceramic lighthouse. They all warm my heart. Many, many thanks to all of you!!
[PR]

# by danceofdragon | 2011-03-18 13:13

誕生日直前、不二子とのお別れ Losing Fujiko Just Before A Birthday

ドラゴン12歳になりました。毎日のように、自分は背が高くなったか、喉仏が出てきたか、声がしゃがれてきたか低くなってきたかと、しつこく聞いてきます。「いや全然」というと不満顔。ここでは書けないようなことも含め(^_^;)、自分の中での変化を逐一報告してくれます。確かにここ数ヶ月でさらに背が伸びて、気がつくと160cmになってる。。。追い越されるのも時間の問題のようです。その次はダディでしょう。精神的にも思春期の悶々とした時期、本人も早く乗り越えたくてもがいております。

Dragon turned 12 years old. Almost everyday he persistently asks me, “Am I getting taller?” “Is my Adam’s apple getting bigger?” or “Is my voice cracking or lower?” Including something I can’t write about here (^ ^;). He doesn’t like me saying, “No, not yet.” He keeps me posted of every single change. Recently, he has gotten taller, reaching 5’2”. It seems it is only a matter of time when he will pass me up. Then his daddy, too? Going through puberty, he is emotionally struggling to get over these agonizing days.
f0146342_1405448.jpg
(舞姫はもう就寝してました(^ ^;)。Princess was already in bed then. (^ ^;))

そんな時に迎えた誕生日、嬉しかったけど、実はちょっと寂しい誕生日となりました。その5日前に不二子が突然死んでしまったのです。朝、ドラゴンが自分の巣の中でほとんど息絶えている不二子を発見。ドラゴンの震える手の中でとうとう動かなくなってしまいました。だいぶ小さくはなっていたけど、前の夜まで相変わらずピンピンしていただけに、あまりにも早いお別れに大ショックでした。我が家に来て1年2ヶ月でした。

でも、眠ったままの安らかな最期でしたし、ルパンはドラゴンが学校に行っている間に死んだので、今回、不二子の最期を看取ったことが却ってよかったようです。しっかりと受け止めている様子。とにかく不二子ちゃんが残してくれたエピソードには事欠きません。何回脱走したことやら。あんなに個性的でお転婆なハムスターには早々お目にかかれないだろうな。今は先代のルパンの隣で眠っている不二子ちゃんです。「君はすごいハムスターだったよ。楽しい思い出をたくさんありがとう!」

In the mean time, his birthday came. Although he was very happy, it actually turned out to be a sad birthday for dragon. He suddenly lost Fujiko. It happened five days before his birthday. In the morning, dragon found her dying in her nest and in his shaking hands she completely stopped moving. Fujiko had gotten much smaller but she was as active as usual until the night before. This unexpectedly early death was very shocking to us. She had been with us for 14 months.

However, she went very peacefully in her nest during sleep. I think it was easier for dragon to accept her death by actually seeing her go. Lupin, her predecessor, died when dragon was at school. There are so many memories that Fujiko left us. I don’t know how many time she escaped from her cage. It won’t be easy to find a hamster like that, so unique and energetic. Now she is resting next to Lupin. “Fujiko, you were a great hamster!! Thank you for leaving all the fun memories!!”
f0146342_141399.jpg
(友人のワンちゃん、不二子に魅せられて目が釘づけでした。Friend’s pet. He was so fascinated with Fujiko that he couldn’t take his eyes off her!!)
f0146342_1421229.jpg
(不二子が脱出するたびに拡張していった、豪華不二子マンション。最上階はなんとネーチャー・ガーデンです。Fujuko’s Luxury Mansion that expanded every time she escaped. Three stories with the nature garden on the top floor.)

次のハムスター? はい、10日ほど喪に服した後、ペットストアで新しいハムスターを買ってきました。不二子ちゃんに負けない美人さんが、しっかり後を引き継いでいます。今度はどんなキャラクターの持ち主でしょうね。近々紹介できると思います(^o^)/。

Another one? Yes, after about ten days of mourning, we got a new hamster at a pet shop. As pretty as Fujiko, she is already taking her place as successor. I look forward to finding out what kind of personality she has. I hope to introduce her to you soon. (^o^)/
[PR]

# by danceofdragon | 2011-02-27 13:57

雪、雪、雪 Snow, snow, snow

f0146342_17303479.jpg
これは、去年のサンクスギビングの休みを利用して、カルヴァラス・ビッグ・ツリー州立公園に行った時の画像です。雪遊びの予定では全くなかったのですが、例年より早い大雪のニュースに、大慌てでスキーウェアを引っ張りだして出かけていきました。ビッグ・ツリー州立公園はその名の通り、ジャイアント・セコイアと呼ばれる、高さ100m、直径10m級の巨木が立ち並んでいるところで、桁外れの大きさは圧巻です。中には樹齢2000年の木もあるそうな。

ケーシーとグランマとドラゴンの3人が、雪道を散策している間、私と舞姫は大きな暖炉のある小屋で待ちました。そこには温かいアップル・サイダーやココアが用意されていて、雪道を歩いてきた人たちにふるまわれていました。みんな白い息を吐きながらそこそこ濡れて入ってくるのですが、ドラゴンが入ってきた時には目を疑いました。なんだか一人だけ、嵐の中を歩いてきたみたいにずぶ濡れ(- -;)。。。髪の毛からは雫がしたたり、ブーツは中まで雪がびっしり。ケーシー曰く、興奮のあまり転げ回っていたと。壮大なビッグ・ツリーもドラゴンの眼中にはなかったようです(^ ^;)。

These pictures were taken when we went to Calaveras Big Trees State Park during the Thanksgiving break last year. We hadn’t expected to play in the snow at all. News of a big snow storm coming earlier than usual to the area urged me to take out our skiwear at the last minute just before leaving home. The park, as the name suggests, encompasses huge trees called the Giant Sequoia. Some can be as tall as 325 feet with a diameter of 33 feet. Some trees are even 2000 years old. The sight of these whopping giant trees standing side by side is just overwhelming.

While Casey, dragon and my mother-in-law strolled along the snow-covered trails, princess and I waited in a small hut beside a huge fire place. In the hut, visitors kept coming in after a long walk and they were welcomed and served with hot apple cider or cocoa. Most of them were more or less wet, and with some heavy breathing but they were of no comparison to dragon. When he came in, I could not believe my eyes. He was the only one who looked like he walked in a storm, soaking wet from head to toe. Water was dripping from his hair. His boots were filled with snow. According to Casey, dragon was so overjoyed that he rolled all over the snow. He did not even see the magnificent sights. (^ ^;)
f0146342_17314734.jpg

f0146342_1732066.jpg
これも同じくビッグ・ツリー州立公園です。クリスマスの後、また行きました。舞姫はストックトンで義姉に見ていてもらい、ケーシーとドラゴンと3人で出かけました。雪の上を転げ回るドラゴンを目の当たりにして、びしょびしょになるわけだと妙に納得。ビッグ・ツリーをきちんと鑑賞するには、雪が溶けるまで待たないといけないようです。舞姫がいなくてちょっと寂しくもありましたが、車椅子のことを気にせずに過ごせたのはよかったです。舞姫も大人しくいい子にしていたようで、たまには舞姫抜きで出かけるのもいいかな。

This is the same state park where after Christmas, the three of us went back again while princess stayed with my sister-in-law in Stockton. Watching dragon roll all over in the snow with my own eyes, now I knew for sure why he had gotten so wet the last time. We will have to wait until the snow has melted to fully enjoy the view of the big trees. Although we missed princess, it was a bit of relief that we didn’t have to worry about the wheelchair. My sister-in-law said she was good and quiet all day. I hope it will be OK if we occasionally go out without our princess.
f0146342_1734255.jpg
これは、ドラゴンが長らくお待ちかねだったスノーボードに行った時です。なんと今年からドラゴンには自分のスノボー・ギアがあるのです。クリスマスに、サンタさんからバインディングとブーツ、誕生日プレゼントの前倒しとしてスノーボードをもらい完璧。「さあ、思う存分スノボーの腕に磨きをかけてもらおうか!」と私も勝手に気合いが入ります。

今のところ、年が明けてから2回、ケーシーとドラゴンの二人でスキー・スノボーに行きました。リフトが動き出す早朝から、止まる時間まで休みも取らずに滑り続けるという徹底ぶり。リフト代、ばっちり元取ってます。二人がいない間、私と舞姫は1回目はストックトンで義姉とおしゃべりしたり、ウィンドウ・ショッピングを楽しんだり。2回目はサンノゼで留守番しました。ドラゴンのスノボーもさぞやうまくなっただろうと思いきや、先日ぽつんと「僕、スキーもやってみたい。」だって。。。。助けてくれぇぇ〜〜(- -;)。

These pictures are from the skii/snowboarding trips that dragon had looked forward for a long time. This year, he has been equipped with his own snowboard gear!! He got bindings and boots from Santa for Christmas and a snowboard from us as an early birthday gift. Everything was perfectly set! “All he has to do now is get better at snowboarding!” I somehow found myself getting excited.

Since the beginning of the year, Casey and dragon have gone to the ski resort twice. Wasting no time, they kept skiing/snowboarding without a break from when the lift opened until it closed. Money well spent. While they were gone, princess and I stayed with my sister-in-law in Stockton. We enjoyed chatting and window shopping. The other times, when we stayed home in San Jose. I was very anxious to hear that dragon had gotten much better. However, what I heard from dragon was, “I want to try skiing.”...... Can anybody help me!!!!!???(- -;)
[PR]

# by danceofdragon | 2011-02-19 17:40

可愛すぎる! Too Cute!!

f0146342_14142938.jpg
去年の秋、ふらりと行ったアートフェスティバル。特に面白いものはないな〜と思っていたら、カラフルなブースが目について、ついつい引き寄せられました。テントのブースの壁一面に飾られているのが、小さな人形達。プリンセスや動物やお花などがあって、「かわいい〜!!」よく見るとヘアピンになっていて、なんと全てリボンでできているではありませんか!いろいろな幅の色とりどりのリボンを使って、見事に仕上げてあって感動ものです。

ブースにいたお姉さんに、どこかにお店を構えているのか、ウェブサイトを持っているか聞いたら、答えはどちらもノー。今は子育てで忙しいから、いつどこでまた出店するかわからないと。。。う〜ん、今しかチャンスがない!3つ買うと4つ目はただだよって言われ、迷いに迷って4つを選びました。「ひゃ〜、嬉しいぃ〜。」

「はて、でも買ったはいいけど、どうするよ。。」舞姫はヘアピン嫌いだし、いくらなんでも幼すぎるか。周りに小さい女の子はいないかな〜。あ、一人いた。U家のMちゃんです。翌日maido家の人たちと会う予定だったので、早速一つあげました。よく似合ってます。でもこうすると本人に見えないのが難点かも(^ ^;)。あとでmaidoさんがバッグにつけて、Mちゃんが楽しめるようにしてくれました。

さて、他に誰がいるかなぁ? 夏に五島列島で会った親戚の女の子の顔が浮かんできました。と思ったら、東京の友人にも小さな女の子がいる!と次々に思いつき、二つが海を越えて旅立っていきました。最後の一つは、、、? まだ私が持っています。誰の手元に届くでしょうか。(^o^)/

On an autumn day last year, we strolled into a local art festival. I was thinking there was nothing exciting to see until a colorful booth caught my eyes. The next moment, I was there, fascinated with the small dolls displayed all over the wall of the booth. Princesses, animals, flowers, etc. "So cute!!!" I was so amazed to find that they were actually hair clips made of ribbon. They were made with ribbon pieces of different colors and different widths, they were so beautifully and finely done.

I asked the person at the booth if she had a permanent shop somewhere or an online store. The answer was no. She said she had her hands full raising her kids. When and where she would have the booth again was unknown. Now was the only chance to get them! She was offering a "buy three and get one free" deal. After taking so much time, I finally picked four. "Yay!! I got them. I got them!!"

"But wait. What am I going to do with them?" My dancing princess hates wearing hair clips. She was too grown up anyway. "Are there any young girls around me? Oh, there is one! M-chan, maido-san's daughter!!" We were going to see them the following day and I gave one to her. "Looking good!!" However, the trouble was that M-chan couldn't see it. (^ ^;). Later, maido-san put it on a bag so that M-chan could enjoy seeing it.

"Well, who else?" The face of a little girl came up in my mind, one of the relatives I met in Goto Islands last summer. Then, I immediately remembered the daughter of one of my friends in Tokyo. Hence, two clips took off on a journey over the ocean. And the last one...? It's still here. Let's see who will get it.(^o^)/
[PR]

# by danceofdragon | 2011-02-04 14:14